Local Heart, Global Soul

December 9, 2009

Ingredient Confusion: Chipolata Cake? …you are kidding, aren’t you?

Filed under: FOOD,PHOTOGRAPHY,Recipe Confusion — kiwidutch @ 1:00 am
Tags: , , , , ,

(photo © kiwidutch)

When I’m sitting with my New Zealand family and someone mentions that they need to remember to bring chipolata’s to a BBQ pot-luck or meal, then it’s taken as fact that they will be bringing sasuages, to be more specific:  long slender sasuages that BBQ or fry up rather nicely and are very popular with adults and children alike.

No problem right? “Chipolata’s” originated in Italy and their name  cames from the Italian word “cipolla’  for “onion”, (one of the main ingredients that the original Chipolata’s contained.)

These sausages are well known all over the world so how on earth can there be any confusion at all?
Hummm.. all I have to do to produce  ingredient confusion here, is to tell people that I’m bringing Chipolata Cake or Chipolata Pudding to the family feast.

Ugh… a cake or pudding with sasuages in it? surely not! That doesn’t even begin to sound appetizing in any way shape or form.

(photo © kiwidutch)

Luckily one section of my family would not have batted an eyelid…  Why? because they know that fortunately there is a tastier explanation.
They know that the Chipolata Pudding and Chipolata Cake available in The Netherlands has absolutely nothing to do with sausages!
 
So, Chipolata Cake.. I kid you not !
 
In the Netherlands,  Chipolata Cake is a layered sponge with fruit and cream, topped with icing and available at many a Birthday Party.
It’s quite an old fashioned Dutch cake and comes in various shapes and sizes around the country, sometimes round, sometimes rectangular, it appears that some Bakeries have their own specialty decoration, ( but the inside layers and filling remain the same)

(photo © kiwidutch)

(photo © kiwidutch)

(photo © kiwidutch)

Chipolata  Pudding is a very old and traditional pudding, again with fruit (raisins) and a creamy foamy texture.
Me. I like the cake and am not too fussed on the pudding, Himself on the other hand, likes the pudding better than the cake.

(photo © kiwidutch)

(photo © kiwidutch)

(photo © kiwidutch)

(photo © kiwidutch)

I have a copy of the recipe courtesy of a Baker’s Forum ( in the Dutch language only) and I’ve  “parked” the recipe here so that I can find it back if I want to make this later when I’m in New Zealand.  If anyone else would like to make it in the meantime, and needs it in english, please just post a comment and I’ll make a translation.

Chipolata Taart

Voor een lekkere chipolatavulling ga je uit van een stevige banketbakkersroom:
1/4 liter melk
2 eidooiers
50 gram suiker
25 gram bloem.
vannillesmaak.
De bloem met een klein deel van de melk,suiker,vanille en eidooiers roeren tot een glad papje en dit zachtjes en roerend gaar koken in de rest van de melk.
Laat deze room goed afkoelen en stuif er wat poedersuiker over(dit voorkomt een vel) deze bb room, liefst een dag tevoren maken.

Klop een 1/4 ltr.slagroom met 35gr.suiker luchtig en spatel deze door de even losgeroerde bb room en een scheut marasquinkikeur.

En spatel er dan stukjes in marasquin gedrenkte bitterkoekjes en wat rozijnen ook geweld in likeur.

Voor de kleur kun je er nog wat in stukjes gehakte geconfijte/gekleurde kersen(bigarreaux)door doen en wat gehakte sinassnippers.

Chipolata Cake

The basis for a nice chipolata filling is a stiff pastry custard (Confectioner’s custard /Crème pâtissière, or French pastry cream)
1/4 litre of milk
2 egg yolks
50 grams of sugar
25 grams of flour
vanilla essence
To make the Confectioner’s custard: Stir the flour with a little bit of the milk, sugar, vanilla and egg yolks until it is smooth and boil this while stirring on a low element while adding the rest of the milk.(stir constantly!)
Let the custard cool down and add a little bit of icing sugar (this prevents skin on the custard). It is recommended to make this pastry cream one day in advance.

Lightly beat 1/4 litre of cream together with 35 grams of sugar and mix it with the whipped custard and a dash of marasquin liquor. (“Liqueur de Marasquin” in French is Maraschino Liqueur, a dry liqueur. / but Marasquin cherry liqueur”, in English, is a sweet liqueur with a pronounced cherry taste made from cherry pits.)

Next ladle the pieces of bitter macaroons (bitterkoekjes = A bitter biscuit is a biscuit consisting of a mixture of ground bitter almonds, crystal sugar and protein.) drenched in marasquin and some raisins soaked in liquor.

Top cake with a thin layer of marzipan .

For a nice colour you could add some pieces of candied/coloured cherries (bigarreaux) and some cut orange peel.

(photo © kiwidutch)

So, next time someone mentions “Chipolata Cake” or Chipolata Pudding” .. or if you make one yourself, let yourself into a lovely Dutch secret and surprise people  who might find  that “sasuage” pudding might not be what they assumed  after all!

11 Comments »

  1. Cakes looks light and yummy; Safe trip!have fun.

    Comment by Sage — December 9, 2009 @ 11:02 am | Reply

  2. Hi Sage, It’s always so funny to see visitor’s first reaction when they are offered Chipolata Cake!

    Comment by Kiwidutch — December 9, 2009 @ 2:10 pm | Reply

  3. Well…actually: I couldn’t believe there would be sausages in my cake! I wondered if the world had gone mad!
    Thanks for the recipes. That was our Amsterdam wedding cake. Bliss. Marianne Kuiper Milks

    Comment by Marianne Kuiper Milks — February 18, 2012 @ 2:17 am | Reply

  4. Hi, I had chipolata pudding on my april trip to Holland. I just love it so much!
    oh, the receipts are written in Dutch, no wonder i can find it…cant read Dutch.

    If you have time, would you please translate 🙂 …..

    Comment by lina — May 30, 2012 @ 12:43 pm | Reply

    • Welcome to my blog lina…
      Yes of course I can translate it for you and I’d be most happy to, just send me a link to the recipe that most takes your fancy 🙂

      My deepest Apologies Lina… I don’t know where my head was when I wrote this earlier, of course you could not choose a recipe if you can not read Dutch and here I have one right before my nose. (What WAS I thinking?????) Please find the translation of this recipe here now, with my sincere and humble apologies that I did not do it as requested earlier.

      Comment by kiwidutch — May 30, 2012 @ 4:00 pm | Reply

  5. That’s why my search for Chipolate cake “cannot be found” bij YouTube!! Thank you fot sharing.
    It was my mother’s cake on her 55th birthday in 1985.

    Comment by anne-marie — September 16, 2012 @ 6:03 pm | Reply

    • Anne-Marie… Welcome to my blog!
      We had a three tier wedding cake and the middle tier was Chipolate too! (the bottom was chocolate cake and the small one on the top was fruit cake) That way we had something to please everyone 🙂
      Glad you like it too !

      Comment by kiwidutch — September 17, 2012 @ 6:38 pm | Reply

  6. Can you please send translation to (email address, edited by Kiwidutch to avoid spam) ????…..I just received a request from one of my dutch clients of this “Chipolata” cake!!!!

    Comment by sweetart2014 — August 18, 2015 @ 12:18 pm | Reply

    • Dear sweetart2014,
      I’m not sure exactly what you are asking for, do you want a recipe in Dutch for Chipolata cake? If so I think this might be easy enough for your Dutch clients to find by themselves since they will have no language problems. I plan on posting the recipe in English once I am better and can try a few recipes out to see which is the best.

      My deepest Apologies sweetart2014, Apparently I had severe brain-fade concerning this post. I first thought that a Dutch client wanted the recipe but of course now I see that YOU want the recipe for your Dutch client(s). Seems like I had some serious confusion after writing this and was totally blind to what was being asked for and I am SO sorry. Please find the English translation of the recipe added to the post now with my most humble of Apologies for not doing it earlier.

      Comment by kiwidutch — August 19, 2015 @ 10:45 am | Reply

  7. Could you please post it in English? My oma used to make it and I don’t have the recipe anymore:(

    Comment by Laura — December 21, 2015 @ 6:40 am | Reply

  8. Can you please send me the English translation to My Dutch son-in-law always talks about this “birthday cake” & i would like to surprise him. I don”t know a word in Dutch.

    Comment by Sharon Beyerstedt — February 27, 2016 @ 9:32 pm | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: